الشيخ محمد تقي التستري ( الشوشتري ) ( مترجم : سيد علي محمد موسوى جزائرى )
131
ترجمه و شرح موضوعى نهج البلاغة پيرامون رستاخيز و وظيفه بندگي ( فارسى )
شكر نعمت حق كند شكر به نفع خويش كرده ، همانا خدا ( از شكر خلق ) بىنياز ( و بر كافر ) كريم و مهربان است . بشتابيد به انجام دادن كار نيك فبادروا بأعمالكم ؛ بنابراين به اعمال صالحه مبادرت ورزيد . . . . فَاسْتَبِقُوا الْخَيْراتِ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعاً فَيُنَبِّئُكُمْ بِما كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ؛ « 1 » پس به كارهاى نيك سبقت گيريد كه بازگشت همهء شما به سوى خداست و در آنچه اختلاف مىكنيد شما را به جزاى آن آگاه خواهد ساخت . تكونوا مع جيران اللّه في داره رافق بهم رسله ؛ تا با همسايگان خدا در خانهء او باشيد كه خدا پيامبرانش را با آنان دوست نموده است . اينگونه در تمام نسخ آمده ، ولى ظاهر اين است كه كلمهء « في داره » تغيير يافته « في دار » باشد ، و نيز جملهء « رافق بهم رسله » مصحّف « رافق فيها رسله » كه معنى چنين مىشود : « تا با همسايگان خدا باشيد ، در خانهاى كه خدا ، پيامبرانش را با آنان دوست نموده است » . وَ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَ الرَّسُولَ فَأُولئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَ الصِّدِّيقِينَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِينَ وَ حَسُنَ أُولئِكَ رَفِيقاً ؛ « 2 » و آنانكه خدا و رسول را اطاعت كنند البته با كسانىكه خدا به آنها لطف و عنايت كامل فرموده . يعنى با پيامبران و صديقان و شهيدان و نيكوكاران محشور خواهند شد و اينان ( در بهشت ) چهقدر نيكو رفيقانى هستند . ديدار فرشتگان از بهشتيان و ازارهم ملائكته ؛ فرشتگانش را به ديدن آنان فرستد . جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَها وَ مَنْ صَلَحَ مِنْ آبائِهِمْ وَ أَزْواجِهِمْ وَ ذُرِّيَّاتِهِمْ وَ الْمَلائِكَةُ يَدْخُلُونَ
--> ( 1 ) . مائده ( 5 ) آيهء 48 . ( 2 ) . نساء ( 4 ) آيهء 69 .